紀伯倫 - 孩子 (中英對照)

2007120308:02
這篇媽咪以前有貼過, 最近又看到, 再貼一次, 提醒自己
孩子也有獨立的人格, 別動不動生氣罵人
罵人不好, 自己內傷, 也傷害孩子幼小的心靈


孩子     ~紀伯倫

你的孩子並不是你的,

他們是生命的子女,乃是生命對自身的渴望所產生的。

他們是經由你而生,但不是你所創造的,

他們雖和你同在,卻不屬於你。

你可以給他們愛,卻不可以給他們思想,

因爲他們有自己的思想。

你可以蔭庇他們的身體,卻不能蔭蔽他們的靈魂。

因爲他們的靈魂,是住在明日之屋中,

那是你在夢中也無法探訪的。

你可以努力與他們相像,卻不要設法讓他們來像你。

因爲生命是不倒行的,也不能停留在昨日。

你就像弓,你的孩子是從弦上發出的生命的箭。

射手在無窮之間看定了目標,也用神力將你拉彎,使他們的箭能射得又快又遠。

讓你在射手的手中愉快地彎曲吧!

因爲他愛那飛出的箭,也愛那靜止的弓。

And a woman who held a babe against her bosom said, Speak to us of Children.

And he said:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the Archer’s hand be for gladness;

For even as He loves the arrows that flies, so He loves also the bow that is stable.


---Kahlil Gibran, The Prophet